Publicado el

Tiempo de Blues en lengua de signos española

Hace un año que empezamos a desarrollar la versión de Tiempo de Blues en lengua de signos española junto con Fesord CV.

El objetivo consistía en acercar nuestro cortometraje a las personas sordas signantes. Por eso, no realizamos la adaptación con intérpretes en lengua de signos oyentes, sino que realizamos un casting de personas sordas para que fueran ellas las protagonistas absolutas de esta versión.

Enrique y Lita, protagonistas de la versión en lengua de signos de Tiempo de Blues. Por Nicolás Castelló.

Por cada personaje, buscamos a una persona sorda que se le pareciera. También los vestimos de un modo parecido, de forma que la experiencia artística de la película estuviera presente en la versión en lengua de signos. Además, participamos en la adaptación del guion junto al personal de Fesord y en la grabación. Esto nos permitió dirigir a las personas sordas igual que a los protagonistas de la película. ¡Toda una sinergia entre cine y lengua de signos!

En Fesord fueron muy amables y contamos con intérprete en lengua de signos para trabajar con el resto del equipo de personas sordas. No obstante, al final todos nos pudimos comunicar perfectamente a través de la lengua de signos y el rodaje fue muy divertido. ¡Una experiencia muy agradable que se estrenó en un festival de Argentina durante septiembre de 2019!

Aquí os dejamos el documental que estrenamos el 14 de junio (Día Nacional de las Lenguas de Signos Españolas), con entrevistas a todos los participantes del proyecto.

Esta no es la primera vez que realizamos adaptaciones de propuestas artísticas con personas sordas como protagonistas. Aquí puedes ver la versión en lengua de signos que realizamos en 2017 de la canción oficial de XMILE, «Sonríe«.

Es importante recordar que una lengua no solo ofrece posibilidades de comunicación entre personas. Es identidad, es cultura, historia. Por eso, la mejor forma de representarla siempre será a través de las personas que la hayan adquirido de forma natural, como primer idioma.

Sobre el autor de este blog.