Publicado el

Tiempo de blues – versión audiodescrita para personas con discapacidad visual

En este artículo queremos compartir, de forma gratuita, la versión íntegra del cortometraje inclusivo Tiempo de blues, en su versión audiodescrita para personas ciegas y débiles visuales.

Nos gustaría recordarte que la audiodescripción es el sistema acústico por el que una persona con discapacidad visual puede acceder las producciones culturales. Consiste en una pista de audio, añadida a la del film original, en la que un narrador describe la información relevante para situar al espectador ciego en la escena, evitando solaparse con los diálogos.

Continuar leyendo «Tiempo de blues – versión audiodescrita para personas con discapacidad visual»

Publicado el

The lady in the painting – a tale in sign language

Today we are here to share with you all our new sign language project: the tale La dama del cuadro (The lady in the painting).

This story is available in the book Un confinamiento de cuentos (Stories of a lockdown), an anthology written over the three months of the lockdown imposed during the COVID-19 pandemic. On the occasion of the International Day of Sign Languages, we decided to publish a really special idea we had about La dama del cuadro, which you may know discover all about in this article.

Illustration for the story La dama del cuadro, by Badyr Askandar.

Continuar leyendo «The lady in the painting – a tale in sign language»

Publicado el

Accesibilidad y traducción audiovisual en primera persona: entrevistamos a Lucía Doval

Hoy queremos compartir un post muy especial, dado que va a ser la primera entrevista que publicamos desde miCINEinclusivo.com.

En ella, queremos presentarte a Lucía Doval, que ha colaborado con nosotros en la accesibilidad de tres de nuestras producciones: Llagas, El mar en libertad y Sinnside.

Sin más dilación… ¡comenzamos!

Lucía Doval ha colaborado en miCINEinclusivo.com desde verano hasta octubre de 2020.

Continuar leyendo «Accesibilidad y traducción audiovisual en primera persona: entrevistamos a Lucía Doval»

Publicado el

LLAGAS: un cortometraje de terror accesible

Hoy estamos felices de presentar LLAGAS, nuestro cortometraje de terror de 2012, en su formato accesible.

Teaser poster de LLAGAS, por Julie Annabelle Schimel.

Continuar leyendo «LLAGAS: un cortometraje de terror accesible»

Publicado el

XMILE – English subtitled version

We want to share with you our first accessible project: XMILE.

This version of the film features English SDH subtitles.

These subtitles are designed, mainly, for deaf or hard-of-hearing viewers. They offer any audible information relevant for the understanding of the plot. SDH are displayed in various places on the screen. Dialogues are highlighted in different colors.

Continuar leyendo «XMILE – English subtitled version»