Hace un año que empezamos a desarrollar la versión de Tiempo de Blues en lengua de signos española junto con Fesord CV.
El objetivo consistía en acercar nuestro cortometraje a las personas sordas signantes. Por eso, no realizamos la adaptación con intérpretes en lengua de signos oyentes, sino que realizamos un casting de personas sordas para que fueran ellas las protagonistas absolutas de esta versión.
El lugar de la presentación no podía ser más apropiado: la sala 21 de los cines Kinépolis de Paterna, en un evento accesible auspiciado por el Festival Antonio Ferrandis.
Como hemos visto en la cronología de XMILE, nos gusta generar gran cantidad de contenido alrededor de nuestras propuestas. Hoy repasaremos los diferentes vídeos realizados durante el desarrollo de Tiempo de Blues.
Todos los vídeos están subtitulados en español y en inglés.
En el artículo anterior hemos cubierto un lapso de casi tres años, desde que anunciamos el proyecto públicamente por primera vez en 2014, hasta su estreno en diciembre de 2016.
En esta segunda parte vamos a responder a la pregunta de, ¿qué pasó después del estreno? ¿Cuál fue la respuesta frente a esta nueva forma de hacer cine durante 2017?
Utilizamos Cookies técnicas propias y de terceros con finalidades analíticas. Puedes configurar o rechazar las Cookies haciendo click en "Configuración de Cookies". También puedes aceptar todas pulsando el botón "Aceptar todas las Cookies". Para más información puedes visitar nuestra Política de Cookies.