Publicado el

Tiempo de blues – versión subtitulada para personas con discapacidad auditiva

En este artículo queremos compartir, de forma gratuita, la versión íntegra del cortometraje inclusivo Tiempo de blues, en su versión audiodescrita para personas ciegas y débiles visuales.

 

Nos gustaría recordarte que los subtítulos para personas sordas no solo transcriben los diálogos de cada uno de los personajes, identificándolos con distintos colores. También incluyen información acústica relevante para la trama: sonidos ambientales, músicas o elementos sonoros que ocurren fuera de la imagen.

Si deseas ver Tiempo de blues con audiodescripción para personas ciegas, aquí puedes hacerlo.

Si deseas ver Tiempo de blues con interpretación en lengua de signos española, aquí puedes hacerlo.

Publicado el

Libro: Informe de Accesibilidad – Proyecto Educativo

¡Ya hemos terminado nuestro nuevo libro: el Informe de Accesibilidad – Proyecto Educativo!

El Informe de Accesibilidad – Proyecto Educativo funciona como un estupendo complemento para que tu aula sea más inclusiva.
¿Qué es el Informe de Accesibilidad?

El Informe de Accesiblidad – Proyecto Educativo es un manual multimedia en el que se ofrecen pautas y ejemplos sobre cómo llevar la accesibilidad y la inclusión al ámbito de la docencia. A través de más de un centenar de preguntas abiertas, y de un buen número de recomendaciones muy sencillas de aplicar en tu día a día como docente, la lectura de este manual se hará muy dinámica, y favorecerá la constante reutilización del libro.

El manual Informe de Accesibilidad – Proyecto Educativo es accesible y tiene versiones en formato físico y digital.

Continuar leyendo «Libro: Informe de Accesibilidad – Proyecto Educativo»

Publicado el

Carrusel de noticias (2020-2021)

Hemos estado un poco desconectados por desbordamiento de trabajo y proyectos, pero ¡aquí estamos para actualizar el blog!

Desde que escribimos la última vez han ocurrido una serie de eventos que a continuación vamos a describir:

En enero ofrecimos un seminario dentro del Festival de Cine Accecine, de Perú. Ya hablamos de este festival, pues hemos tenido la suerte de participar tanto en esta segunda edición como en la primera que se realizó el año pasado. Además, en este marco estrenamos la versión con audiodescripción interlingüística de nuestro cortometraje Three Wise Monkeys.

Miguel Ángel Font Bisier en el Festival Accecine de Perú.

Continuar leyendo «Carrusel de noticias (2020-2021)»

Publicado el

Accesibilidad y traducción audiovisual en primera persona: entrevistamos a Lucía Doval

Hoy queremos compartir un post muy especial, dado que va a ser la primera entrevista que publicamos desde miCINEinclusivo.com.

En ella, queremos presentarte a Lucía Doval, que ha colaborado con nosotros en la accesibilidad de tres de nuestras producciones: Llagas, El mar en libertad y Sinnside.

Sin más dilación… ¡comenzamos!

Lucía Doval ha colaborado en miCINEinclusivo.com desde verano hasta octubre de 2020.

Continuar leyendo «Accesibilidad y traducción audiovisual en primera persona: entrevistamos a Lucía Doval»