Hoy es un día muy especial en Mi Cine Inclusivo. Con esta publicación alcanzamos nuestro post número 400 en el blog. Durante estos años, hemos compartido noticias, rodajes y avances en accesibilidad, pero para celebrar este aniversario, queremos volver a la raíz: el porqué de nuestro trabajo.
Por eso, compartimos con vosotros el vídeo resumen: «Diseño Universal en el cine: Buenas prácticas inclusivas + testimonios reales (2016-2025)».
Durante años hemos defendido que la accesibilidad audiovisual no es solo un conjunto de técnicas, sino una forma de entender el cine. Pero las convicciones necesitan datos que las respalden. Por eso, entre febrero y marzo de 2025, decidimos medir con rigor qué ocurre cuando alguien ve nuestra película Inclusión – Más allá del cine. Los resultados confirman algo que intuíamos: existe una brecha entre querer hacer las cosas bien y saber cómo hacerlas.
Metodología: cómo medimos el cambio
Junto con Josep Solves, de la Universidad CEU Cardenal Herrera, aplicamos un cuestionario estructurado antes y después del visionado de la película a 72 personas que aceptaron participar voluntariamente. El instrumento evaluaba cuatro dimensiones mediante 20 preguntas en escala Likert de 5 puntos:
Durante este otoño hemos tenido la oportunidad de viajar a Chile y Argentina para participar en FicSor, el Festival Internacional de Cine Sordo de Buenos Aires, una iniciativa pionera creada por y para personas sordas que se comunican en lengua de signos. Este proyecto, presente en ambos países, busca visibilizar el talento de cineastas sordos y fomentar un espacio de encuentro intercultural e inclusivo.
El objetivo del viaje era proyectar nuestro largometraje Inclusión: más allá del cineen diferentes foros y espacios de ambos países.
Santiago de Chile: arte, accesibilidad y nuevas miradas
Nuestra primera parada fue Santiago de Chile, donde fuimos recibidos con gran calidez por el equipo del Centro Cultural de España, una de las entidades patrocinadoras de FiCSor. Su responsable de inclusión, Iris Morales, nos mostró el trabajo que el centro realiza como espacio de sensibilización y encuentro entre culturas.
A lo largo de esos días, compartimos entrevistas, actividades culturales y recorridos por lugares emblemáticos como el cerro San Cristóbal, disfrutando de una ciudad en plena primavera y de la impresionante vista de la cordillera de los Andes.
En Mi Cine Inclusivo, entendemos que la accesibilidad no es un añadido, sino un compromiso integral que atraviesa todas las fases de creación de una obra: desde la escritura del guion hasta su distribución. Por ello, una de las buenas prácticas que aplicamos en nuestros proyectos consiste en elaborar tráilers accesibles y carteles audiodescritos.
Esta labor no solo garantiza el acceso a la información visual por parte de las personas ciegas o con baja visión, sino que, al trabajar desde el diseño universal, permite a cualquier espectador descubrir matices que amplían su comprensión del proyecto. En este sentido, la audiodescripción cumple una función de accesibilidad, y también divulgativa. A modo de ejemplo, en la audiodescripción que presentamos a continuación es posible conocer el desarrollo gráfico y simbólico del logotipo de El corazón y la espada, un documental inclusivo dirigido por Miguel Ángel Font Bisier.
Del 25 de junio al 4 de julio de 2025, el Centre Cultural La Nau acoge el curso presencial “Audiodescripción y subtitulado accesible. Competencias digitales y sostenibilidad en la creación de contenidos”, una formación pionera organizada por el Aula de Cinema de la Universitat de València. Con un total de 24 horas teórico-prácticas, esta propuesta se sitúa en la vanguardia de la capacitación profesional en accesibilidad audiovisual.
Accesibilidad como derecho, formación como herramienta
Lejos de tratarse de una mera especialización técnica, este curso responde a una necesidad urgente: la de incorporar la accesibilidad como eje estructural en la creación de contenidos. El subtitulado para personas sordas y la audiodescripción para personas ciegas o con baja visión son herramientas imprescindibles para garantizar el acceso igualitario a la cultura, los medios y la información.
Este programa pone el foco en la sostenibilidad cultural a través del desarrollo de competencias clave, como:
La elaboración de subtítulos accesibles y audiodescripciones eficaces.
El conocimiento de la legislación vigente en materia de accesibilidad audiovisual.
El uso de tecnologías y software específico de forma práctica y adaptada.
La aplicación del informe de accesibilidad como modelo de buenas prácticas.
Utilizamos Cookies técnicas propias y de terceros con finalidades analíticas. Puedes configurar o rechazar las Cookies haciendo click en "Configuración de Cookies". También puedes aceptar todas pulsando el botón "Aceptar todas las Cookies". Para más información puedes visitar nuestra Política de Cookies.