Publicado el

Octubre 2021, un mes de actos y presentaciones

Desde micineinclusivo estamos muy contentos por todo lo que ha acontecido este octubre de 2021. Y es que ha sido un mes que ha estado repleto de actos, presentaciones y otras buenas noticias.

Premios

Abrimos el texto con dos felices noticias. ¡Hemos recibido dos premios! Uno a la trayectoria profesional y otro a la labor inclusiva que realizamos. El primero ha sido otorgado por la Mostra Interancional de Cine Educativo (MICE) y hablaremos en un post independiente, ya que el acto de entrega fue muy especial.

Un momento de la entrega del premio honorífico a Miguel Ángel Font Bisier.

Continuar leyendo «Octubre 2021, un mes de actos y presentaciones»

Publicado el

Carrusel de noticias (2020-2021)

Hemos estado un poco desconectados por desbordamiento de trabajo y proyectos, pero ¡aquí estamos para actualizar el blog!

Desde que escribimos la última vez han ocurrido una serie de eventos que a continuación vamos a describir:

En enero ofrecimos un seminario dentro del Festival de Cine Accecine, de Perú. Ya hablamos de este festival, pues hemos tenido la suerte de participar tanto en esta segunda edición como en la primera que se realizó el año pasado. Además, en este marco estrenamos la versión con audiodescripción interlingüística de nuestro cortometraje Three Wise Monkeys.

Miguel Ángel Font Bisier en el Festival Accecine de Perú.

Continuar leyendo «Carrusel de noticias (2020-2021)»

Publicado el

El cine español y los Oscar, cada día más inclusivos

Estas semanas hemos sido testigos de un gran número de noticias muy positivas con respecto a la cultura inclusiva.

Cabecera del BOE sobre la nueva ley del cine español.
La nueva ley del cine español

Este verano se ha publicado la Orden CUD/582/2020, de 26 de junio, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas estatales para la producción de largometrajes y de cortometrajes y regula la estructura del Registro Administrativo de Empresas Cinematográficas y Audiovisuales.

Continuar leyendo «El cine español y los Oscar, cada día más inclusivos»

Publicado el

Tiempo de Blues: la traducción al árabe

Hoy me gustaría compartir una de las experiencias más increíbles que nos ha regalado la parte inclusiva de Tiempo de Blues:

Gracias a la profesora doctorada Joselia Neves y a la Universidad Hamad bin Khalifa (HBKU), en Qatar, ¡hemos podido gozar de la oportunidad de traducir, doblar, subtitular y audiodescribir el cortometraje al árabe!

Logo de la Universidad Hamad bin Khalifa, colaboradora con Tiempo de Blues.

Nos sentimos muy agradecidos y honrados por esta colaboración tan única y enriquecedora.

Continuar leyendo «Tiempo de Blues: la traducción al árabe»

Publicado el

Lo que la inclusión me ha enseñado – Historia de un cambio (capítulo 6)

6: EFECTOS COLATERALES

Durante 2016 y 2017, también cumplimos otras metas a destacar:

-1-

La universidad CEU Cardenal Herrera, se interesó por nuestra propuesta multisensorial, desarrollando una investigación al respecto. Más de 200 personas fueron encuestadas durante las proyecciones de XMILE. Sus capacidades sensoriales no eran obstáculo, ya que la investigación se realizó de forma accesible.

Imagen 34: miembros de la audiencia responden al cuestionario.

Continuar leyendo «Lo que la inclusión me ha enseñado – Historia de un cambio (capítulo 6)»