Publicado el

Tiempo de blues – versión subtitulada para personas con discapacidad auditiva

En este artículo queremos compartir, de forma gratuita, la versión íntegra del cortometraje inclusivo Tiempo de blues, en su versión audiodescrita para personas ciegas y débiles visuales.

 

Nos gustaría recordarte que los subtítulos para personas sordas no solo transcriben los diálogos de cada uno de los personajes, identificándolos con distintos colores. También incluyen información acústica relevante para la trama: sonidos ambientales, músicas o elementos sonoros que ocurren fuera de la imagen.

Si deseas ver Tiempo de blues con audiodescripción para personas ciegas, aquí puedes hacerlo.

Si deseas ver Tiempo de blues con interpretación en lengua de signos española, aquí puedes hacerlo.

Publicado el

Tiempo de blues – versión audiodescrita para personas con discapacidad visual

En este artículo queremos compartir, de forma gratuita, la versión íntegra del cortometraje inclusivo Tiempo de blues, en su versión audiodescrita para personas ciegas y débiles visuales.

Nos gustaría recordarte que la audiodescripción es el sistema acústico por el que una persona con discapacidad visual puede acceder las producciones culturales. Consiste en una pista de audio, añadida a la del film original, en la que un narrador describe la información relevante para situar al espectador ciego en la escena, evitando solaparse con los diálogos.

Continuar leyendo «Tiempo de blues – versión audiodescrita para personas con discapacidad visual»

Publicado el

Tiempo de blues – versión en Lengua de Signos Española

En este artículo queremos compartir la versión íntegra del cortometraje multisensorial y accesible Tiempo de blues, en su versión en lengua de signos. Ha sido realizada gracias a Fesord CV.

Nos gustaría recordarte que las personas sordas han incorporado, de forma natural, las lenguas de signos como respuesta creativa a la limitación sensorial de la sordera. Son lenguas naturales de carácter visual, espacial, gestual y manual, en cuya conformación intervienen factores históricos, culturales, lingüísticos y sociales (Ley 27/2007, artículo 4).

Aquí puedes ver cómo se realizó la versión inclusiva en lengua de signos en Fesord CV.

 

Publicado el

Octubre de 2020, ¡un mes muy ajetreado!

Retomamos el blog para contaros este mes de octubre de 2020, ¡un mes muy ajetreado para miCINEinclusivo.com!

No podemos contar todo lo que ha ocurrido, pues algunas sorpresas iremos desvelándolas en el futuro, pero vamos a empezar con lo que sí podemos compartir y todavía no hemos contado:

Jurados en el Festival Antonio Ferrandis de Paterna

El sábado 17 tuvimos el honor y el placer de formar parte del jurado del Festival de Cine Antonio Ferrandis, al cual nos desplazamos para la entrega de premios que se realizó en la localidad valenciana de Paterna.

miCINEinclusivo en el Festival Antonio Ferrandis, Paterna.

Continuar leyendo «Octubre de 2020, ¡un mes muy ajetreado!»

Publicado el

miCINEinclusivo en Cinemabeiro (La Coruña)

Hoy queremos resumir nuestro paso por el festival Cinemabeiro de La Coruña. ¡Qué gran experiencia!

Nuestro primer viaje en avión tras el confinamiento.

Por un lado, nos encantó volver a subir a un avión tras los meses de confinamiento por COVID-19. ¡Ya teníamos ganas de viajar!

Una vez en Coruña, el equipo del festival nos trató genial. ¡Gracias María, Rubén, Xose y Marisa! Fueron muy acogedores y, sumado a que la ciudad es espectacular, nos quedamos con muchas ganas de volver y pasar más de tres días por allí. Continuar leyendo «miCINEinclusivo en Cinemabeiro (La Coruña)»