Publicado el

Three Wise Monkeys – Audiodescripción interlingüística y subtitulado accesible

¡Aprovechamos la noticia que apareció en la plataforma Terrorweekend para hablaros de Three Wise Monkeys y su audiodescripción interlingüística!

Siguiendo la estela de Llagas, Sinnside y El Mar en Libertad, hemos realizado la accesibilidad de Three Wise Monkeys, nuestro último corto de terror hasta la fecha y que se estrenó en 2015.

En este caso, hemos trabajado con un reto más complicado del que ya sería hacer accesible un proyecto que concebimos en su momento sin la voluntad de que las personas con discapacidad pudieran disfrutarlo en igualdad.

Póster de la versión audiodescrita de Three Wise Monkeys.

Un cortometraje en inglés – una audiodescripción en español

Sí, como reza el título de esta sección, Three Wise Monkeys es un cortometraje rodado en inglés, pero nuestra investigación en accesibilidad e inclusión la estamos realizando en español. Por tanto, nuestro objetivo ha sido promover el disfrute de las personas hispanohablantes y, para lograrlo, teníamos que emplear una audiodescripción interlingüística.

¿Por qué?

Pensemos por un momento en lo siguiente: muchas personas vemos contenidos en versión original con subtitulado en español. Así reforzamos nuestro nivel en otros idiomas, ¿verdad? Entonces, ¿por qué no crear una experiencia similar para las personas con discapacidad visual?

Para trabajar en este camino, hemos dejado los diálogos en versión original de la película limpios para que se puedan escuchar perfectamente, y luego hemos incluido pequeños resúmenes de lo que se ha dicho dentro de la audiodescripción en español.

¡Aquí puedes ver el resultado!

Como nota final, sabemos que hacer esto es una tarea complicada y que únicamente funcionará en ocasiones limitadas, pero eso no quiere decir que no se pueda hacer, ¡o que no abra puertas a muchos más niveles de experimentación en accesibilidad audiovisual!

Esta versión fue estrenada en el Festival de Cine Accesible de Perú ACCECINE en su edición de 2021.

Para terminar con esta sección, queremos agradecer a la periodista y locutora de radio Eva Mora por poner la voz a la audiodescripción.

Three Wise Monkeys y el subtitulado accesible

Además de la versión audiodescrita, Three Wise Monkeys dispone de su correspondiente versión con subtitulado accesible. También hemos experimentado en ellos a través de novedosas configuraciones al subtitular las músicas y efectos de sonido del corto, así como en la elección de ciertos colores para los personajes demoníacos que aparecen en el proyecto…

¡Descúbrelo!